Pablo Neruda - Dnes môžem písať najsmutnejšie verše

28. november 2009 at 16:10 | Guess Who |  Poems
[Milujem tú báseň... V anglištine ju preložili ako The saddest poem, slovák Ján Stacho z Prekladov z roku 1983 ju preložil takto...]

Dnes môžem písať najsmutnejšie verše noci.

Písať napríklad: ,,Noc je zahviezdená
a belasý trblet hviezd chvie sa v diaľkach."

Nočný vietor krúti sa po nebi a spieva.

Dnes môžem písať najsmutnejšie verše noci.
Ľúbil som ju a zavše aj ona ľúbila mňa.

Za nocí ako táto v náručí som ju mával.
Pod nekonečným nebom toľko ráz som ju vybozkával.

Mala ma rada, ja som ju taktiež zavše ľúbil.
Akože neľúbiť jej veľké oči upreté do neznáma.

Dnes môžem písať najsmutnejšie verše noci.
Pocítiť, že som ju stratil. Pomyslieť, že ju nemám.

Načúvať nekonečnej noci, nekonečnej bez nej.
Ako na trávu rosa, tak do duše verš padá.

Čo na tom, že moja láska nedokázala si ju uchrániť.
Nie, ona nie je so mnou a noc je zahviezdená.

Nie, duša moja netší sa, že ju stratila.
A to je všetko. V diaľkach ktosi spieva. V diaľkach.

Akoby si ju chcel priblížiť, hľadá ju môj pohľad.
Nie, ona nie je so mnou a moje srdce ju hľadá.

Tá istá noc, ktorá tie isté stromy obieľuje.
Nie sme však už tí istí, my zo vtedajška.
Nie, naozaj ju už neľúbim, ako však som ju mal rád!
Aby sa dotýkal jej ucha, hlas môj vietor vyhľadával.

Inému. Inému bude patriť. Tak ako mojim bozkom
predtým.
Jej hlas. Jej nekonečné oči. Celým telom jasná.

Nie, skutočne ju už nemám rád, no azda ju ešte ľúbim.
Zabudnutie je také dlhé a taká krátka láska.

Nie, moja duša neteší sa, že ju stratila,
veď z nocí ako táto v náručí som ju mával.

I keby to boli posledné verše, čo jej píšem,
a posledná bolesť, ktorú mi spôsobila.
 

9 people judged this article.

Poll

Chceli by ste ďalšie básne od Pabla Nerudu?

Áno
Nie

Comments

1 amelee amelee | 23. february 2010 at 13:11 | React

nadherne verse... tolko citu, tuzby a zmierenia zaroven

2 andrea andrea | 13. july 2010 at 23:01 | React

ahoj, ja len ze slovak nazov basne prelozil podla spanielskeho originalu takmer doslovne....je to uzasna basen

3 juri juri | 20. february 2011 at 22:57 | React

krásna báseň. Ďakujem, že mi tento web umožnil čítať Nerudove básne v slovenčine. Dúfam, že časom pribudnú aj ďalšie. Ešte raz vďaka!

4 mimka mimka | 12. december 2011 at 17:24 | React

Ahoj tu je Mimka Kubovova :-P

5 mimka mimka | 12. december 2011 at 17:25 | React

Ahoj tu je Mimka Kubovova :-P :-!  ???  :-D

6 tojejedno tojejedno | 22. december 2011 at 5:33 | React

ten preklad je priserny..
nedava to logiu a straca poinu.

New comment

Log in
  Don't you have your own web yet? Create it for free on Blog.cz.
 

Actual articles

Advertisement